רקע
דן אלמגור

דן אלמגור (1935‏-)

מוגש ברשות פרסום [?]

מחזאי, פזמונאי, פובליציסט, עיתונאי, סופר, מתרגם, חוקר ספרות ומנחה טלוויזיה ישראלי. אלמגור נחשב "אנציקלופדיה מהלכת" ובעל אוסף פריטי מידע מגוון. הוא מהיוצרים הבולטים בתחום הזמר העברי והמחזאות הישראלית, ומוכר כמי שחוקר מזה שנים רבות את תולדות הזמר העברי ויוצריו, את הספרות העברית לדורותיה (עם התמחות בספרות ימי הביניים והרנסאנס), וכן את הלשון העברית.       להמשך הערך בויקיפדיה העברית

ניווט לפי סוגות

בחירה מרובה

שירה

הצ’ופצ’יק של הקומקום

אור יהודה: כנרת, זמורה-ביתן, דביר, 2012

יש ילד אחד ברחובות: שירי ילדות

רחובותי נשאר תמיד רחובותי

אז מה אם אנחנו מרחובות?

שיר רחובות (נוסח מאוחר של “אז מה אם אנחנו מרחובות?”, הופיע ב“7 ימים”, 21.3.1980)

לכל אדם יש רחוב

שירו של אבי

אמי

חייל שמספרו 281504: שירי להקות צבאיות

כך שרתי לך: על נוף הארץ ותולדות היישוב

וגם כך שרתי לך: סאטירות מוקדמות

סיפורי המקרא: דמויות מקראיות

שיעור היסטוריה: האמת מאחורי דמויות היסטוריות

אהבה ים-תיכונית

היום יום האם

עושים הצגה: מחזות זמר מקוריים ופזמונים להצגות

בלדה לבלדה

זה החלום?

שירים ופזמונים נוספים

מקובצים בהשראת ארכיון המחבר

אגדות ומשלים

אהבה, נישואין, ילדים

אח"מ

בלדות ושירי עם

הומור

טיפוסים

מקומות בארץ

לדינו

סאטירה

הסטוריה

צבא

מקומות בעולם

רציני

תנ"ך

פרוזה

מאמרים ומסות

מן העתונות

אותה הגברת בשינוי אדרת 12.12.1964

אגוז שמן ושמו אלן שרמן ימים ולילות מעריב, 30.4.1965

אולי בפעם אחרת ימים ולילות מעריב, 14.10.66

אז מה אם אנחנו מרחובות לונדון, “7 ימים”, 31.10.1975

אופנת שוויון הזכויות “7 ימים”, 18.2.77

אחיו העליז של ג'ימי קרטר “7 ימים”, 15.4.1977

אומה שתמיד נמצאת בדרך “7 ימים”, 22.7.77

אגם הבירבורים “7 ימים”, 11.1.1980

אז מה אם אנחנו מרחובות – ב ידיעות אחרונות, 7 ימים, 21.3.1980

דרמה

מחזות

מחזות זמר

איש חסיד היה

(4 הפקות. ‘בימות’ 1968. ‘יובל’, צדקה, חיפה-הבימה' 2013

אלף לילה ולילה

(בימות)

למך בשר ודם

(נכתב ל’בימות'. לא הוצג)

מחברות החשק

(בימות')

מצא אשה –מצא טוב?

(‘בימות’)

נאסר א-דין

(‘הבימה’. עם פזמונים)

דוקטור דוליטל

(עם שלמה בר-שביט. סשה ארגוב)

סמוך על הדודה

(להקת הגדנע / ‘צחוק בצד’)

טוב שברופאים

(טלויזיה, ‘בערוגות החשק’)

זרח שונא נשים

(לא הוצג)

בין הצלצולים

(בית-לסין)

ילדי הכרך

(‘בית לסין’)

ירושלים שלי

(החאן)

אורשלם

(התיאטרון לילדים ולנוער)

אליהו הנביא

הקוקו והסרפאן

(‘יובל’)

השטן ואשת האיכר

החייט ואשת הסנדלר

כחול-לבן בצבעים

אנשים חשובים מאד

(‘בימות’)

כולנו חתומים

כל הסיפורים מתחילים

(‘בימות’)

מרי לו

(מחזה המורכב משירי צביקה פיק. ‘הבימה’)

עיון

מן העתונות

"אותו האיש ההולך על ידו" ידיעות אחרונות, תרבות ספרות אמנות, 17.9.1982

תרגום

שירה

מתוך הצ’ופצ’יק של הקומקום, אור יהודה: כנרת, זמורה-ביתן, דביר, 2012

הלילה טוב לרקוד: מחזות זמר מתורגמים

ברית צרפת-ישראל: מבחר שאנסונים מתורגמים

(ז’ורז' ברסאנס; ז’אק ברל; שארל אזנבור)

ברטולט ברכט

סטיבן סונדהיים

מחזות

קומדיה של טעויות / ויליאם שייקספיר

(4 הפקות. ‘הבימה’ 1964, הקאמרי 1971, הקאמרי 198-, באר שבע). התרגום יצא לאור פעמיים: הוצאת עמיקם 1964, ‘דביר’ 198-)

כטוב בעיניכם / ויליאם שייקספיר

הקאמרי

חלום ליל קיץ / ויליאם שייקספיר

‘גשר’. התרגום יצא לאור בחוברת-התכנייה

פזמונים ל’נשי וינדזור העליזות' / ויליאם שייקספיר

ב’הבימה' (תרגום עליזה ברוך)

חג סנדלרים / תומאס בקר

(‘הבימה’ 1970)

האלכימאי

הקאמרי 1973

דרכו של עולם / ג’ורג' פארקהאר

(תורגם ל’הבימה' לפי הזמנתם. לא הוצג)

אבודים ביונקרס / ניל סיימון

(הקאמרי)

אני לא רפפורט / הרב גארדנר

(הקאמרי)

איך להיות אמא יהודיה?

(ת. ‘יובל’)

בדרך לברודויי

(סימון, ‘הבימה’)

בדרך למוסד הסגור

(‘קן הקוקיה’. ‘בימות’ )

בעל בריבוע

(קוני. ‘יובל’)

ברכט על ברכט

(‘זווית’ 1965)

זוג גרוש / דאריו פו

וריאציות גולדברג

(טאבורי. הוזמן לקאמרי, לא הוצג)

הזוג המוזר

(נשים. ‘בית לסין’)

הכד השבור / היינריך פון קלייסט

(הוזמן לקאמרי, לא הוצג)

זוג מהשמים

(קומדיה ‘יובל’)

הנשים הפניקיות

(באר-שבע)

חיים פרטיים

(קווארד. לא הוצג)

חלון בלהות

(קוני.‘הבימה’)

חתול בגטו

(וינסלברג. הוזמן ע"י תיאטרון חיפה. לא הוצג)

טובת המולדת

(באר-שבע)

טייבלה והשד שלה

(‘הבימה’, עם חנן שניר; ת. חיפה, בתרגום שונה)

יורשים

(‘לילך’)

לרקוד בלונאסה

(פריל, ‘הבימה’)

מגדלים פורחים

(קוני. ‘הבימה’)

מותו של סוכן / ארתור מילר

(‘הקאמרי’, ואח"כ באר-שבע)

המראה המעל הגשר / ארתור מילר

(‘הבימה’)

המרק הטוב' (‘החיים הטובים’. פליסיאן מארסו)

(‘הבימה’. לא הוצג)

משוגע מי שלא משוגע / ג’ו אורטון

(הבימה' 1970)

סירנו דה ברז’ראק / אדמון דה רוסטאן

(2 מערכות. הוזמן ל’הבימה'. לא הוצג)

ספורו של סוס (עפ"י טולסטוי)

(חיפה)

צוואתו של כלב / סואסונה

(‘הבימה’, ושוב ב’חאן'. ברזילאי)

רק בימי ראשון

(באר-שבע)

שיחות עם אבי

(גארדנר. בית לסין)

השיפוצניק

(קומדיה, עם זאב רווח. הוצגה פעמיים. לאחרונה 2014)

שיר ערש

(התיאטרון העממי. עם עדנה פלידל)

תעשה לי טובה

(קאמולטי. זאביק רווח ואברהמ’לה מור)

מחזות זמר

אלאדין

(מחזמר לילדים. תיאטרון ‘יובל’)

ברנשים וחתיכות

(חיפה ושי נשר)

גבירתי הנאווה

(גודיק 1964, 1969; משה יוסף 1986; הבימה 2002)

גלי חום

(ת. חיפה)

דבר מצחיק קרה

(הקאמרי. עם מיכאל גורביץ)

המלך ואני

(הקאמרי; עודד פלדמן 2014)

המפיקים

(הקאמרי)

ינטל

(‘הקאמרי’)

כנר על הגג

(גודיק 1965; ושוב 1997, 2008, 2013 בקאמרי)

מקס ומוריץ

(אופרה לילדים. עם גיל שוחט. מדיעטק והאופרה)

עצור על העולם אני רוצה לרדת

(גלבוע 1969)

פנסטסטי

(מועדון התיאטרון חיפה, 1963; ‘הבימה’ 1969; הקאמרי )

קזבלן

(גודיק 1966; הסרט; הקאמרי 2013)

מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של דן אלמגור

  • חלק ניכר מהחומר נמסר לפרויקט בן-יהודה בידי דן אלמגור עצמו

יצירות על אודות המחבר


לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.