מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הגנב בעל העין האחת

מאת: מנשה לוין

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

פרטי מהדורת מקור:

בתוך "הרקדנית המעופפת", ירושלים: מוסד ביאליק; 2000

סוגה:

שפת מקור: עברית

כשצללים טובים יורדים על הגגות — נדלקים פנסים בעינו האחת של הגנב.

והוא מפריח את דש מעילו באקדח של ניקל.

אותה שעה: הוזה מנהל הבנק(אוריון) תחת ברוש המפוסל בבדיל. אהובתו(סיציליאנית) עירומה כמעט, צובטת גיטרה לרגליו. והגנב פוזל אליה, מעל להרים, מעל לחוטי הטלגרף, מעל לאווירונים.

וממולו מתרומם הבנק (אוריון) ועליו מתנוססים חיילי עופרת. מנהל הבנק מתאנח: מגולגלתו הפתוחה(ג׳ורג׳ גרוס הוא שפתחה), מתעופפים טנקים, תותחים מקושטים יונים ורודות.

והוא אומר בחיוך לנערה מסיציליה:

— צריך לנעוץ פנינה בשערותיך!

והגנב לירח הדבוק לחלון־ראוה:

— צפור שלי, עלי על קרחתי, וזמרי!

עובר שוטר, כרסתן ומגהק.

הגנב מיתמם, מוריד אפו לאקדח־הפרח ומריח.

זוהי השעה שאווירון מדפיס באוויר ריקלמות באותיות גוטיות. והגנב קוראן בקול מילודי בשביל המשוררים צרודי הקול: הסבון ״מיקא״ מבשם את גופנו הטמא:

משחת השיניים ״אודיאון״ מנקה את פינו המלא קללות! המכונית ״פיג׳ו״ מוליכה אותנו לנופות הקוטב!

— די! — צועק מנהל הבנק לסיציליאנית — את צורמת את עצבי!

הגנב מרכין את ראשו ומלקט את שייר הסיגריה שנשמט מפיו של המנהל.

וזונה מדליקה לו גפרור:

— יפהפה שלי, עינך האחת צורבת אותי!

והנה שוב הבנק שבו נובל הזהב ככרוב.

והגנב מפזם:

— גן נעול באלפי מפתחות!

— בתולה טהורה מאוד!

מנהל הבנק מטלטל את אבריו המבושמים: איזו שן אלמונית נושכת אותו.

והסיציליאנית מחייכת:

— יודעת אני פתגם נגד עין רעה!

והמנהל גונח:

— הגידי את הפתגם!

והיא מתרוממת על בהונות רגליה ונופלת עליו כגשם של מאי. ובמפתח זעיר פותח הגנב את אלפי הדלתות של הבנק (המספר אינו מדויק).

את מראהו של בנק בלילה ימצאו הקוראים בסרטים הצבעוניים. והגנב שלנו שורק: כנופיות עכברים מגיחים מחוריהם והולכים אחריו.

ומנהל הבנק: הוא יורק את סיוטיו על מימיו האפלים של ים התיכון.

והסיציליאנית מתעופפת (אין זה פנטסטי כלל!) ומטילה את עצמה על צווארו של הגנב, צוואר של תלוי שנשמט מכל החבלים:

— אהובי, בעל עין הקטיפה האחת!

והוא מפשיל בשערותיה המקורזלות (אביה היה רועה כבשים) פנינים צחורות.. (רואה אני: הנשים היפות מחווירות בשנתן). ועם שחר של צדף הם בורחים לאי קטן המבורך בבננות־בר מתוקות.

והעכברים עם מסכות המשי על פרצופיהם נועלים אחריהם את אלפי הדלתות של הבנק.

וכשהשחפים מתחילים לטאטא את ים התיכון מקיץ המנהל והוא צועק אל השמש:

— שוּדדתי!

ומישהו מתקן:

— העולם שודד!

ולאחר לילה זה מתרוצצת קריקטורה זו של גרוס ברחובות ופושטת יד וצחוקה המטורף הוא המענה אותנו.

מנשה לוין
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של מנשה לוין
יצירה בהפתעה
רקע

משא מלחמת איגור

מאת שאול טשרניחובסקי (שירה)

פנינה זו, שהספרות הרוסית יכולה להתגנדר בה, מצא הגרף מוסין-פושקין בשנת 1795 בקובץ אחד (“כרונוגרף”) מונח האחד המנזרים. הידיעה הראשונה על שיר זה באה בירחון הצרפתי Spectateur du Nord שנדפס בהאמבורג (אוקטובר שנת 1797), ושם נאמר: “השירה על גיבוריו של אִיגוֹר יש להשוותה למקומות היותר יפים של אוסיאן”. (אז עדיין לא עמדו על הזיוף של שיר זה.) ברוסיה הדפיסו אותו בפעם הראשונה במוסקבה, בשנת 1800, ומאז לא היתה עוד יצירה רוסית קדומה שהרבו כל-כך לחקור בה הבלשנים והחוקרים. מספר התרגומים המלאים לרוסית המדוברת מגיע עתה, לפי דברי נ' גודזי, עד שלושים בשיר, והקטעים מרובים מאוד, ביחוד הקטע “יָרוֹסְלַבְנָה בוכה”. (עיין הספר Советский писатсль. Слово о Пълку Игоревь 1938 ). יש תרגומים לפולנית צרפתית, גרמנית, סרבית ועוד.

תוכן הסיפור השירי פשוט מאד. בשנת 1185 פשט בגדוד בערבות פּוֹלוֹבְצִים (בדרומה של רוסיה עכשיו), על גדות הדון, אחד הנסיכים – אִיגוֹר, נסיך נובגורוד-סֶבֶרְסק. בקרב הראשון ניצחו הרוסים את נודדי-הערבה, נהגו שבי וחילקו שלל. אבל כעבור ימים מועטים שבו הפולובצים עם שני כאנים בראשם, ולאחר קרב של שלושה ימים גברו הפולובצים, והנסיך ובנו הלכו בשבי. בעזרתו של פולובצי אחד נמלט אִיגוֹר ושב למולדתו. בנו, שנשאר בשביה, לקח לו לאשה את בתו של הכאן קונטשאק.

המשורר הגדול והפטריוט המסור פונה אל הנסיכים ומוכיח אותם על פניהם על שלא באו לעזרתו של אִיגוֹר. הוא קורא אליהם שיתאחדו ויחדיו יצאו נגד ה“שדה”, שממנו צפויה להם הסכנה. נראה שהוא הבין בכל-זאת, שעדיין לא הגיעה השעה “לקצץ בערבה”. במשך הסיפור הוא נותן תיאורים נפלאים, קצרים ומרוכזים של כל נסיך ונסיך, תמונה של החיים הפוליטיים של זמנו. הוא מצייר את הערבה הגדולה על אנשיה והחיה אשר בתוכה בשלל צבעים ובכוח של משורר ממדרגה ראשונה.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.