מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

O saepe mecum...

מאת: הורטיוס , תרגום: שאול טשרניחובסקי (מלטינית)

מצב זכויות יוצרים:

נחלת הכלל [?]

סוגה:

שפת מקור: לטינית

הוֹי יְדִיד-עַד בַּחֲתַת, בְּרִדְתֵּנוּ

תַּחַת נֵס בְּרוּטוּס1 בֶּחָיִל לַשָּׁעַר,

מִי הֱשִׁיבְךָ, אֶזְרַח עִיר רוֹמָא,

אֶל אֵל אַרְצֶךָ וּשְׁמִי אִיטַלְקִים.


אַתָּה, פּוֹמְפֶּיוּס2 רִאשׁוֹן לִי בֶחָבֶר,

יַחַד הָיִינוּ שׁוֹהִים עַל כּוֹס יַיִן,

עוֹנְדִים כְּלִילִים, בְּיוֹם מִתְמַהְמֵהַּ,

שֶׁמֶן שֶׁל סוּרְיָה עַל שַׂעַר נוֹצֵץ.


שְׁנֵינוּ בָּאוּנוּ פִילִיפִּי3 וּמְנוּסַת-

חֶרֶב, נָטַשְׁתִּי הַשֶּׁלֶט בְּבשֶׁת,

בִּנְפֹל גְּבוּרַת טוֹבִים, בָּאָרֶץ

נָגַע סַנְטֵר גַּלְגָּנִים בְּאִי-כָבוֹד.


אֶפֶס מַרְקוּלִיס4 הַקַּל הוֹצִיאַנִי

לוּט עָבֵי-אֹפֶל מִבֵּין שׂוֹנְאֵי-נָפֶשׁ;

אַךְ שׁוּב גָּרְפוּ אוֹתְךָ בַּקֶּטֶל

קֶצֶף גַּלִּים וּמִשְׁבְּרֵי הַיַּמִּים.


קוּם, אֵפוֹא, שַׁלְּמָה לְזֶאוּס נְדָרֶיךָ,

דַּע הַמַּרְגּוֹעַ מִקְּרָב וּמִשְׁמָעַת,

בְּצֵל אַרְדֹּפְנַי שֵׁב רָוֵחַ,

נָא אַל תָּחוּס עַל כַּדִּים בִּשְׁבִילְךָ.


יַיִן מַשְׁכִּיחַ מַלֵּא כָּל-גָּבִיעַ,

שְׁפֹךְ מִצַּפַּחַת גְּדוֹלָה כָּל-הַדֹּהַן.

כַּרְפַּס טָרִי מִי יָבִיא הֵנָּה,

וַהֲדַסִּים נוֹעָדִים לִכְלִילִים?5


וֶנוּס תַּכְרִיעַ: מִי פֹה שַׂר שֶׁל יָיִן,

רֹאשׁ בָּעֲצֶרֶת,6 אֶשְׁכַּר כְּמוֹ תְּרַקִי,7

לִהְיוֹת מָתוּן מֵהֶם מַה חֵפֶץ,

נַחַת לִי רוּחַ, רֵעִי כִּי הוּשָׁב.

תל-אביב, 25.2.1938


  1. ברוטוס וקסיוס, הורגי קיסר, יצאו בראש המורדים כנגד אבגוסטוס.  ↩

  2. גם כן ממתנגדיו של קיסר.  ↩

  3. עיר במקדוניה, ששם ניגפו מתנגדי אבגוסטוס.  ↩

  4. מֶרקוּריוּס — האל המבשר הקל.  ↩

  5. במשתאות היו הרומים יושבים ענודי כלילים.  ↩

  6. בכל משתה היה אחד נבחר על–פי התור להיות שר–המשקים.  ↩

  7. עם היושב בצפונה של יוָן, שלא נהגו מתינות בשתייה.  ↩

הורטיוס
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של הורטיוס (מחבר)
רקע
הורטיוס

יצירותיו הנקראות ביותר של הורטיוס

לכל יצירות הורטיוס בסוגה שירה

לכל יצירות הורטיוס

עוד מיצירותיו של שאול טשרניחובסקי (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

בלפור

מאת נחום סוקולוב (מאמרים ומסות)


ידיד עם ישראל! ידידים מעטים היו לנו היהודים, זעיר שם זעיר שם, מליץ אחד מני אלף, פניני טל טהור במצולת המים הזידונים, סניגורים ופרקליטים לדרוש את משפטנו ולתבוע את עלבוננו טענות-צדק ותומת לב מהלגיונות של מלאכי חבלה, בשל החמס הנעשה לנו, בתור בני אדם יחידים, נגועים ושדודים ועשוקי משפט; ויעשו לנו טובות; ואנו מחזיקים להם טובה. גם ברוכים יהיו.

אפס כי הטובות ההן היו טובות קיקיון, אבק פורח וצל עובר. ידידינו ההם רצו להעמידנו בתור האדם ובחברת האזרחים, במשענת מוקקים; ויצליחו מעט, או העלו בידם חרס. ויש אשר הסירו את הכבלים מעל ידינו ורגלינו, ויטילו אותם על בבנו. ויש אשר היטיבו מעט מזעיר ליהודים, אך חצבו קבר לעם ישראל. נלאו למצוא הפתח לפתרון שאלת היהודים. מחליקים היו על השטח, וחדור לא חדרו לעומק הענין…

לא באלה חלק בלפור. הוא, כמונו הציונים, צפה מתוך שפופרת אחרת ומעל מגדל צופים אחר. הם ראו מראות בשר – הוא, החוקר לכל תכלית, ראה מראות אלהים. הוא כתב את עמנו לחיים. כי על כן היה בלפור ידיד עם ישראל. על כן נתארג ונתרקם עם קורות עמנו בימינו ולעדי עד, קשור עמהן בקשר אמיץ לא ינתק. על כן שם עולם נתן לו, אשר לא יכרת.

שאלת עם ישראל היתה לו הדמעה הבוערת, הדמעה מהבכי העתיק שעל נהרות בבל, יוקדת בגלגל עינה של האנושיות. בנקודה זו נתרכז. הוא ידע את כל תקפו וקושיו של הקשר הגורדי הזה; אבל הוא הבין, שאין לקשר זה מתירין באופ אחר. בולדווין, מי שהיה לשעבר נשיא המיניסטריון, קראהו במספד שקשר לו: תנא בתראה מסבי דבי אתונא ( The Last Athenian ) מפני שבלפור היה בנעוריו חבר קבוע לחברת תלמידי חכמים, שדגלו בשם אתונא. אנחנו היינו אומרים: תנא קמא לחכמים, שמסתכלים בשאלת היהודים בשום שכל, בזכזוך ונהורא. הוא התסכל בקורות היהודים לא כמו ביריד של מאורעות, לא כמו בראי-נע של חליפות חמס וחסד, אך כמו בדרמה שפניה כלפי מזרח, מסתבכת והולכת, שמחייבת את העולם בצו מוחלט, לפתור אותה כהלכה על ידי מנוח ומבטח, מרכז ומעמד לשאר עם עבר בארץ התחיה.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.