לוגו
אל י. י. טרונק
תרגום: שמשון מלצר
פרק:
מיקום ביצירה:
0%
X
F
U

1


 

א    🔗

[מאריענבאד, אוגוסט 1909]

טרונק היקר,

הרופאים שילחו אותי אל מאַריעֶנבּאַד. אני נמצא כאן שבוע אחד. עוד שבועים אישאר כאן, אחר־כך – השם לבדו הוא היודע. כתובתי: וַאלד־פרידעֶן מאריעֶנבּאד.

י. ל. פּ.


 

ב    🔗

טרונק היקר,

[מאריענבאד, אוגוסט 1909.]

מכתבך משׂמח אותי מאד: אתה סופג חיים כספוג. – רפּויי מתקדם יפה. חטיבה גדולה של עולם־הזה כבר הורדתי מעלי ואבּדתי. עוד שבוע ועוד חטיבה של גוף תרד מעלי. יתּכן גם, שאבוא אל שוועֶנינגעֶן. כתוב רק מיד, כמה יקרים שם החיים. הפולנית שלי דורשת בשלומך בידים רטובּות: היא מכבסת ממחטות.

שלך י. ל. פּ.


 

ג2    🔗

טרונק היקר,

אצלי נתהפך כל הסדר. לשם אין אני יכול לבוא. אני יוצא מכאן בעוד 10־8 ימים, אך בדיוּק להיכן עדיין אין אני יודע. עשׂיתי עסק גדול, אך לכתוב על־כך לא כדאי… אבל כסף יהיה. היה בריא.

שלך יל"פ


 

ד    🔗

טאַראַספּ, יולי 1912

טרונק היקר,

אני נמצא בטאַראַספּ. לפי שעה לא קבּלתי דירה. אני גר לפי שעה מחוץ למקום־הרחצה, רחוק מאד, אבל יפה מאד, שלא כרגיל יפה. ממוּל לארמון, שאתה רואה על הגלויה הזאת. סמוך לאגם. מול הררי־שלג. עם חלונות אל כל זה. אני הייתי נשאר כאן; אשתי אינה רוצה. מיום ד' ואילך, נדמה לי, יהיה לנו חדר למַטה. יותר מזה אין חדש. היה בריא. דרוש בשלום מי שתרצה.

י.ל. פּרץ


 

ה    🔗

בבוקר לא היתה לי כתובת. עכשיו יש כבר:

טאַראַספּ שוּלס, ויללא אַ פוֹרטה.

יל"פּ




 

ו    🔗

[1912.]

בוא ביום רביעי, בוא ביום חמישי, ואפילו ביום שישי. פה כל־כך יפה, אנו רצים ממקום למקום. אך טלגרף מועד צאתך לדרך.

שלך יל"פּ


 

ז    🔗

[1912.]

טרוּנק היקר, ראשית אני שולח לך את פרצופי החדש3. שנית – אין לנו חשק להחליף שופרות ב… אתה כבר יודע מה… מזג־האויר רע מדי… אנו רוצים להישאר פה עד יום רביעי (הבא), והואיל ואתה רוצה להיות מעט אתנו יחד, הרי הטוב ביותר הוא שתבוא אלינו עוד פעם, ונעשׂה יחד כמה טיולים (לכל מקום שתרצה) ויחדיו נסע הביתה. כסף לא יחסר לך, יש ביכולתנו לקיים אותך! חדר יש להשיג עכשיו. אם אפשר עשׂה כך, והודע לנו תחילה. ותהיה אורח חביב.

יל"פּ


 

ח    🔗

[1912.]

אנו נשארים עוד, לפחות, שבוע אחד, לשם הרחיצה. אחר־כך ־ ס"ט מוֹריץ. עכשיו – שאלה: האם היית יכול לקחת אתך בשביל דינזון 6 כוּתוֹנות? יש לנו יותר מדי לבנים. – ענה מיד. שלך

יל"פּ


 

ט    🔗

טרוּנק היקר,

ראשית – תודה בעד לקיחת הכותונות. שנית: איזה מזג־אויר יש בס“ט מוריץ? כאן, לא עליכם, גשמים מאוסים. אנו חושבים לצאת מכאן ביום ראשון או שני. נכתוב לך או נטלגרף. אולי תכנית היא, שנסע וניכּנס לפוֹנטראַזינה? כתוב מפורט יותר, מה נעשה בס”ט מוריץ. כאן, כשיושבים יום תמים בבית, משעמם ביותר.

ואולי אל מוֹנטרה?

שלך

יל"פ




  1. כל הגלויות הללו נכתבו ביידיש.  ↩

  2. חותמת־הדואר של הגלויה הזאת – וארשה 20 יולי 1910. ב־30 ביולי היה פּרץ בדובעלן, ושם השמיע בקורהויז הרצאה על ספרות יידיש. טרונק היה אותו זמן בסט. מוריץ, שוייץ.  ↩

  3. כתוב על גלוית־דואר עם תמונת פרץ, הוצאת “חברת לבנון”. – הערת פב"י.  ↩