מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

בַּעַל שָׁלֹשׁ נָשִׂים

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה רייכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

סוגה:

שפת מקור: רוסית

אָדָם אֶחָד נָשׂוּי – פִּתָּהוּ הַשָּׂטָן

אַף כִּי אִשְׁתּוֹ עָלָיו לֹא מֵתָה,

עוֹד שְׁתֵּי נָשִׁים נָשָׂא לְפֶתַע.

וּבַמְּדִינָה הַהִיא מָלַךְ שַׁלִּיט קַפְּדָן.

מִיָּד מִנָּה בֵּית-דִּין לִפְסוֹק לָעֲבַרְיָין

מִין עֹנֶשׁ מְיֻחָד, נוֹרָא, מְזַעֲזֵעַ –

לְבַל יִפְתֶּה שׁוּם אִישׁ לִלְמוֹד מִן הַפּוֹשֵׁעַ:

"אִם לֹא יִהְיֶה עָנְשׁוֹ – מוֹפֵת שֶׁבְּמוֹפְתִים,

סְבִיב הַשֻּׁלְחָן הַזֶּה אֶתְלֶה אֶת הַשּׁוֹפְטִים!"


עִנְיָן רָחוֹק מִצְּחוֹק! וְהַשּׁוֹפְטִים בִּדְחִילוּ,

שְׁטוּפֵי זֵעָה קָרָה, לִבְרוֹר עוֹנְשִׁין הִתְחִילוּ.

אָמְנָם מִיתוֹת-בֵּית דִּין רַבּוֹת יֵשׁ לִבְחִירָה,

אַךְ אֵין כֹּחָן יָפֶה לִמְנוֹעַ עֲבֵרָה.

יָשַׁב אוֹתוֹ בֵּית דִּין עַל הַמְּדוּכָה יוֹמַיִם –

וְרִחֲמוּ סוֹף-סוֹף עָלָיו מִן הַשָּׁמַיִם.


קוֹרְאִים לָעֲבַרְיָן וּמַשְׁמִיעִים פְּסַק-דִּין:

"הֶחְלַטְנוּ לְשַׁחְרֵר אוֹתְךָ לַחֲלוּטִין

בִּתְנַאי אֶחָד קָטָן: חַיָּב אַתָּה לָקַחַת

בִּן-רֶגַע לְבֵיתְךָ אֶת שְׁלֹשׁ נָשֶׁיךָ יַחַד".


“מָה?” – כָּל הָעָם כֻּלּוֹ חָשַׁב:

"גַּם הֻחְזְרוּ לוֹ כָּל נָשָׁיו?

הַזֶּה הָעֹנֶשׁ? אֵיזֶה הֶבֶל!

אוֹי לְשׁוֹפְטָיו – סוֹפָם לַחֶבֶל!"


אַךְ כָּאן קָרָה דָּבָר מוּזָר:

מַחֲצִית שָׁבוּעַ לֹא עָבְרָה עוֹד –

וּבַעַל הַנָּשִׁים… אִבֵּד עַצְמוֹ לָדַעַת.

רֵק אָז הֵבִינוּ, מָה אַכְזָר,

מָה קַטְלָנִי הָיָה הַגְּזָר.

עַל כָּל קַלֵי-הָרֹאשׁ נָפְלוּ אֵימָה וָרַעַד,

וְלֹא חָמַד עוֹד שׁוּם בַּרְנַשׁ

לִהְיוֹת לְבַעַל מְשֻׁלָּשׁ.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה רייכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

כלי בתוך כלי

מאת דוד פרישמן (זכרונות ויומנים)

א

ראחמיסטראווקע, שלהי דמרחשון, בשנת “גם אויל מחריש” לפ"ק.

כמעט ששמעתי את שמע מכתה“ע החדש “כלי בתוך כלי” אשר הואלת אדון נכבד, להוציא לאור, קמתי אני לפתוח לדודי את כיסי ולחתום על מכה”ע הזה ותהי שמחתי שלמה בבוא אלי הגליון הראשון, ואקרא בו ואשיש עליו כמשוש חתן על כלה שיש לה נדוניא, הן היה הגליון הזה מלא וגדוש, וכל אשר שאלה עין מצאנו בו: מקרני ראם ועד ביצי וכו‘, מחוט ועד שרוך נעל, מן הארז ועד האזוב וכו’;אצל מאמרים ראשיים מצאתי אגרות כתבנים, אצל פליטון – חידה, אצל מליצה – מודעות, אצל ידיעות נחוצות – גם טלגרמות חדשות בתכלית החידוש הכל כאשר לכל, כמו בכל אשר מכה"ע היוצאים לאור יום יום. ואולם בכל זאת, אחלי אדוני, הרשני נא לדבר דברים אחדים באזניך, לטובתך ולהנאתך.

בראש מכתב-עתך אשר יסדת עוז אתה אומר, כי יהיה הכלי-בתוך-כלי מ“ע חדש בתכלית החידוש (דבריך ממש), ואנשים פשוטים כמונו מבינים תחת המלים האלה פשוט בתכלית הפשטות, כי באמת יהיה מכב”ע הזה דבר חדש שלא היה עוד לעולמים;והנה מה נוראות נפלאתי בראותי כי תוחלתי נכזבה: כמדומה לי שאין מלה אחת במכתב-עתך שלא היתה נדפסת במ“ע עברי אחר, וכל מה שאתה מדפיס נראה לי כאילו כבר קאתי אותו במקום אחר. תן תודה, אדוני המו”ל, האם כל מ“ע של “כלי בתוך כלי” אינם גנובים אתך מתוך מכה”ע העברים האחרים היוצאים לאור בקרבנו? – אינני יכול להגיד לך בפרוש את המקום אשר משם לקחת אותם ומה שם מכה“ע אשר היה לך לעינים;ואולם יודע אני בטח כי את כל המאמרים כבר קראתי כמעט מלה במלה במקום אחר;כבר קראתי במקום אחר את החרוזים הנ”ל, כבר קראתי את הפוליטיק הנ“ל, כבר קראתי את המכתבים הנ”ל בסגנונם הנמרץ והחד הזה, וכן קראתי את כל יתר הדברים, ואתה אם באת לתתלנו את כל הדבריםם האלה, אינך אלא חוזר על מה שכתבו אחרים ומדעתך לא חדשת כלום.

ירקרק חרוץ.

הערת המו“ל, מצדיקים אנחנו עלינו את הדין הקשה שמתח עלינו סופרינו הנכבד, כי בהיות קריאת מה”ע נפרצה אצלנו בלי ספק דבק במוחנו מאום ואנחנו לא ידענו.

ב

ס' פטרבורג. כפי שהוגד לנו ממקור נאמן אשר לא יכזבו מימיו, אי אפשר לדעת את הנשמע בדבר מצב שאלת היהודים בארצנו. מובן הדבר, כי אין אנחנו ערבים בעד השמועה הזאת.

ג

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.