רקע
רוברט הריק
לנערות מבלות זמן
רוברט הריק
תרגום: אברהם רגלסון (מאנגלית)
xמוגש ברשות פרסום [?]
tשירה
שפת מקור: אנגלית

לִנְעָרוֹת מְבַלּוֹת זְמָן / רוברט הריק, תרגם אברהם רגלסון

© כל הזכויות על התרגום שמורות. החומר מובא ברשות בעלי הזכויות.


אֲרֶינָה שׁוֹשַׁנִּים כָּל-עוֹד אֶפְשָׁר,

הַזְּמָן עוֹדוֹ נֶחְפָּז:

וְזֶה הַפֶּרַח, הַיּוֹם יִיקַר,

מָחָר – הִנֵּה הוּא גָז.


הַשֶּׁמֶשׁ, מְאוֹר-שָׁמַיִם רָב,

כָּל-מַה שֶׁיִּתְרוֹמַם,

כֵּן הוּא אֶל קֵץ-דַּרְכּוֹ יִקְרָב,

כֵּן שְׁקִיעָתוֹ תִּקְדַּם.


יָפֶה הַגִּיל שֶׁהוּא רִאשׁוֹן,

כְּחֹם נְעוּרִים וָדָם;

וְאַךְ יֹאבְדוּ פְרִיחָה וָאוֹן,

זְמָן מִזְּמָן יִשּׁוֹם.


עַל-כֵּן, עָזֹב צְנִיעוּת וְחָטֹף

בַּעַל בְּמֻקְדָּם,

פֶּן, אִם-אַךְ פִּרְקְכֶן יַחֲלֹף,

תְּחַכֶּינָה עַד-עוֹלָם.

המלצות קוראים
תגיות