לוגו
Maecenas atavis...
מיקום ביצירה:
0%
הורטיוס
שם היצירה...
mנחלת הכלל [?]
שפת מקור: רוסית
פרטי מהדורת מקור: עם עובד; תשס״ד 2004
תוויות:

במשקל המקור: Versus asclepiadeus (Kata stichon); — — — È È — ǀǀ — È È — È È

בשינויים קלים (נוסח עברי) ובחרוזים.

מֶצֶן,1 בֶּן-בְּנֵיהֶם שֶׁל קַדְמוֹנִים מְלָכִים,

נֵזֶר לִי תִפְאַרְתִּי, סֶלַע לִי מִבְטָחִים!

יֵשׁ יָשִׂישׂ לְהָרִים אֵפֶר אוֹלִימְפְּיָה2 רָב,

גַּלְגִּלּוֹ הֶחָמִים3 יַעֲבִירֶנּוּ בִּיעָף

עַל סִמַּן-הַמֵּרוֹץ, כְּלִיל עַנְפֵי דְקָלִים

יוֹשִׁיבֶנּוּ מָרוֹם עִם אֱלֹהִים מוֹשְׁלִים;

יֵשׁ יִשְׂמַח מְאֹד אִם עַם הֲפַכְפַּךְ4 בֶּעָרִים

יַעַטְרֶנּוּ כָבוֹד בִּשְׁלשָׁה כְּתָרִים;5

זֶה לִבּוֹ מַה יָּגִיל מִשֶּׁהִכְנִיס כָּל-טוּב,

לַאֲסָמָיו שֶׁלּוֹ — מֶגֶד-בָּר שְׂדֵה-לוּב.6

שָׁוְא תִּתֵּן לַחוֹרֵשׁ חֶלְקָתוֹ לוֹ בְּאֵת

(נַחֲלָה מֵאָבִיו — לָהּ יָגִיל בְּכָל עֵת)

אֹצְרוֹתָיו שֶׁל אַטָּל,7 גַּם בִּסְפִינוֹת-כַּפְתּוֹר8

לֹא יֶחֱצֶה הַיָּם עַל מִירְטוֹס9 לַעֲבֹר.

סַעַר נֶגֶב כִּי עָז וְיָם שֶׁל אִיקַרְיָה יִפְקֹד,

פַּחַד בְּלֵב הַסּוֹחֵר, וְשֶׁבַח בְּפִיו לְכָל-הוֹד

עִיר וְתַעֲנוּגוֹת; אֶפֶס תַּקֵּן יָחִישׁ

בֶּדֶק אֳנִיּוֹתָיו, יַעַן יִפְחַד מֵרִישׁ.

וְיֵשׁ שׁוֹגֶה בְּיֵינוֹ, יֵין מַסִּיקוֹס10 יָשָׁן,

וְיֵשׁ רֻבּוֹ שֶׁל יוֹמוֹ בַּעֲצַלְתַּיִם יִישַׁן,

אוֹ סָרוּחַ יָנוּם תַּחַת יָרֹק שֶׁל סְבַךְ,

אוֹ עַל יַד הַמִּיכָל בְּחֹרֶשׁ-אֵלִים יְפַךְ;

יֵשׁ חוֹבְבֵי מַחֲנֶה, קֶרֶן-קְרָב, תְּרוּעוֹת

חֲצוֹצְרוֹת-מִלְחָמָה, הַשְּׂנוּאוֹת עַל אִמּוֹת;

הַצַּיָּד יְשׁוֹטֵט לוֹ בְּשָׂדוֹת בַּצִּנָּה,

רַעְיָתוֹ יִשְׁכַּח הָרַכָּה בְּחִנָּה,

יַעַן כֶּלֶב נֶאֱמָן יַרְגִּישׁ בְּעֹפֶר רָץ,

יַעַן פֶּרֶא חֲזִיר בְּרֶשֶׁת עֻזּוֹ פָרָץ.

נֵזֶר שֶׁל חֲכָמִים יַעֲטֹר אֶת מִצְחִי,

צִיץ-קִיסוֹס בּוֹ אָבֹא בְּסוֹד שֶׁל אֵלִים נִצְחִי,

בְּחֹרֶשׁ-צֵל זֶה צוֹנֵן יַפְלִיאוּנִי מֵעָם

מַקְהֲלוֹת שְׂעִירִים וְכַת הַנִּינְפוֹת11 עִמָּם.

עַד שֶׁהָאֶבְטֶרְפֶּה12 לֹא תַשֵּׁנִי חָלִיל

וּפוֹלִיהִימְנִיָּה13 נֵבֶל-לֶסְבּוֹס רַב-צְלִיל,

וְאִם גַּם אַתָּה תַצִּיב יָד לִי בֵּין מְשׁוֹרְרִים,

אֶסַּק עַד כּוֹכָבִים, שַׁחַק רֹאשִׁי אָרִים.

ירושלים, 15.8.37

לדף הראשי של פרויקט בן-יהודה


  1. מצנס — ידידו של קיסר אבגוסטוס, מקורבם של הורציוס וּוירגיליוס; נעשה שם–כינוי לכל פטרון לספרות.  ↩

  2. בעיר אולימפיה היו גם התחרויות במרוץ סוסים.  ↩

  3. מתוך מהירות הנסיעה.  ↩

  4. אנשי רומא קלי–הדעת.  ↩

  5. שלושה כתרים, כלומר כבוד גדול.  ↩

  6. היתה מפורסמת בפוריותה והכניסה דגן רב לאיטליה.  ↩

  7. אַטָּל (Attalus) מלך פרגס היה מפורסם באוצרותיו שהוריש לרומאים בשנת 133.  ↩

  8. אניות מפליגות למרחקים, מעין “אניות תרשיש” אצלנו.  ↩

  9. שם אי.  ↩

  10. יין משובח מן ההר מסיקוס.  ↩

  11. סאטירים.  ↩

  12. המוזה הממונה על המוסיקה.  ↩

  13. אחת המוזות.  ↩