מצב קריאה

תודה רבה על שטרחת לשלוח אלינו הגהה או הערה! נעיין בה בקפידה ונתקן את הטקסט במידת הצורך, ונעדכן אותך כשנעשה זאת.


גודל גופן:
א
 
א
 
א
נא לבחור את תבנית הקובץ הרצויה (פורמט). הקובץ ירד מיד עם הלחיצה על לחצן ההורדה, ויישמר בתיקיית ההורדות המוגדרת בדפדפן.

PDF לצפייה באקרובט או להדפסה

HTML דף אינטרנט

DOC מסמך וורד

EPUB לקוראים אלקטרוניים שאינם קינדל

MOBI לקורא האלקטרוני קינדל

TXT טקסט בלבד, ללא הדגשות ועיצוב


ניתן לבצע העתקה והדבקה של הציטוט על פי התבנית הנדרשת.

שימו לב: לפניכם משאב אינטרנט, ויש לצטט בהתאם, ולא לפי המהדורה המודפסת שעליה התבססנו.

APA:
ריכמן, אק/"ח. (). הכיבוד. [גרסה אלקטרונית]. פרויקט בן-יהודה. נדלה בתאריך 2018-05-23. http://bybe.benyehuda.org/read/8037
MLA:
ריכמן, איוואן קרילוב / חנניה. "הכיבוד". פרויקט בן-יהודה. . 2018-05-23. <http://bybe.benyehuda.org/read/8037>
ASA:
ריכמן, איוואן קרילוב / חנניה. . "הכיבוד". פרויקט בן-יהודה. אוחזר בתאריך 2018-05-23. (http://bybe.benyehuda.org/read/8037)

הכיבוד

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה ריכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

סוגה:

שפת מקור: רוסית

הַכִּבּוּד / איוואן קרילוב, תרגם חנניה רייכמן

© כל הזכויות על התרגום שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירה שימוש מסחרי.

– “שָׁכֵן יַקִּיר, אֱכֹל!”

– “יוֹתֵר אֵינִי יָכוֹל”.

– "אִי, חֲבִיבִי, עֲשֵׂה לִי נַחַת,

בְּבַקָּשָׁה, רַק עוֹד צַלַּחַת".

– “שָׁלשׁ אָכַלְתִּי כְּבָר”.

– "וּבְכֵן?

בְּלִי חֶשְׁבּוֹנוֹת רַבִּים, שָׁכֵן!

הֵן צִיר-דָּגִים כָּזֶה לֹא טָעֲמָה לָשׁוֹן עוֹד!

הוּא כֹּה דָשֵׁן – לֹא יְאֻמָּן!

מַמָּשׁ כְּעֵין-עִנְבָּר כִּסָּה אוֹתוֹ שֻׁמָּן.

מָה אֵין בּוֹ? הֵא מְעִי, הֵא נֶתַח אַבְרָמֹנֶת…

אֱכֹל, יְדִיד חָבִיב! כַּפֹּנֶת! טִפּ-טִפֹּנֶת!

עֲשֵׂה טוֹבָה לִי, מָה אִכְפַּת?

הוֹי, זוּגָתִי! בַּקְּשִׁי גַם אַתְּ!"

כָּךְ, בְּלִי חֶמְלָה, כִּבֵּד בְּפַת-הַצָּהֳרַיִם

מַכְנִיס-אוֹרְחִים שִׁמְעוֹן אֶת הַשָּׁכֵן אֶפְרַיִם.

הַהוּא – פַּלְגֵי זֵעָה נִגְּרוּ כְּבָר מִמִּצְחוֹ;

אַךְ כַּאֲשֶׁר שִׁמְעוֹן דָּבַק בּוֹ כְּסַפַּחַת,

הִסְכִּים לָקַחַת

עוֹד צַלַּחַת –

וֶהֱרִיקָהּ בִּשְׂרִיד-כֹּחוֹ.

– חֵן-חֵן לְךָ, שָׁכֵן! יְדִיד כָּזֶה אָהַבְתִּי!" –

בְּגִיל קָרָא שִׁמְעוֹן: "וְסָרְבָנִים תֵּעַבְתִּי!

לָכֵן, שָׁכֵן, קַח עוֹד מָנָה,

עוֹד צַלַּחֹנֶת קְטַנְטַנָּה.

אַל נָא תַּשְׁאִיר, יַקִּיר, שִׁירַיִם!"

כִּנְשׁוּךְ נָחָשׁ קָפַץ אֶפְרַיִם.

אָמְנָם, דָּגִים אָהַב מְאֹד,

אַךְ בְּצָרָה צְרוּרָה כָּזֹאת

חָטַף מַהֵר אַבְנֵט וָכוֹבַע –

וּכִמְטֹרָף נִמְלַט הָרְחוֹבָה.

וּמִנִּי-אָז לֹא שָׁב

שִׁמְעוֹן לִרְאוֹת פָּנָיו.

אַשְׁרֶיךָ, הַסּוֹפֵר, אַשְׁרֶיךָ

אִם נִתְבָּרַכְתָּ בְּכִשְׁרוֹן.

אַךְ אִם תַּפְרִיז וְלֹא תָּחֹן

אֶת אָזְנֵיהֶם שֶׁל מַכָּרֶיךָ,

דַּע: סִפּוּרֶיךָ וְשִׁירֶיךָ

יִמָּאֲסוּ כִּמְרַק שִׁמְעוֹן.

© כל הזכויות על התרגום שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירה שימוש מסחרי.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה ריכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

אורח

מאת שושנה שרירא (פרוזה)

© כל הזכויות שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירות הללו שימוש מסחרי.

מתוך: “גליונות: לדברי ספרות, מחשבה ובקרת, יוצאים אחת לחודש ע”י יצחק למדן“ ח [ס”ח]; כרך שנים-עשר, תש"א

כאשר הלך לוי והתקרב אל צריפי-העץ החומים והֵעיף מבט לעבר הגדר, המקיפה חצר קטנה ובה לולי-שפנים ועץ-תות גדול מֵצל על מחציתה, לא ראה עדיין איש. ורק שני ילדים שנזדמנו לו בדרכו שאלו לחפצו.

– היש מי מן הגדולים, מן המבוגרים?

– רק עקיבא, שוכב חולה בצריף-החולים – השיבו הילדים.

לוי הרים ידו בתנועת-ביטול: – חולה! מה יתן ומה יוסיף לי חולה זה?

– במטבח… שם הבחורות, או אולי תפנה אל חדר הכביסה? חכה רגע, הנה חנה עובדת בגינה, נקרא לה.

וחנה רוחצת ידיה האדומות ואמרה: שלום!

– עלי לראות את המזכיר, את החברים – האיץ בה לוי וקולו מגושם, עבה ואטום.

– היש לך כאן מכיר או ידיד?

– לא. בשליחות באתי.

– בשליחות מי?

– בשליחות עצמי. השליחות חשובה עד מאד.

– ושוב נשתתק לוי, כאילו קולו שימש לו אך ורק למטרה אחת וכל השאר אינו מענינו.

– נכָּנס! כעת אין איש, מלבד חנן, שנשאר כאן, אך אין להטרידו עכשיו ולהסיח דעתו מעבודתו. ויוסף עושה את עבודתו של עקיבא החולה… הכָּנס, בבקשה, לחדר-האוכל. הנה… כאן.

ולוי נשרך בעקבותיה, מושך את רגליו הכבדות ומכרבל את עצמו באפודתו, כי קר לו בקיץ ובחורף. חושש הוא לצינה. ולאחר שישב ולגם תה בלחם, שתק. כאילו לא יצור חי היתה צפורה זו שהגישה לו תה ולחם. בשתיקה קבל מידה מה שקבל. וכאשר הֵעֵזה לשאול מאין הוא בא, לא נענתה. צפורה נשתתקה תוך יראה סתומה. לאחר שסיים את ארוחתו הקלה, נתן את עיניו בטבלה שעל הקיר, ובה לוח-העבודה ושמות החברים. ולא פצה פה גם בעבור אחת הבחורות על פניו. ומשום-מה נפלה אימה על הבחורות. לבסוף הבהילו את חנן. הלה נכנס וברך את הבא בברכת “שלום” רחב, אך תשובתו של זה האחרון, כנהימת הדוב, קצצה מיד את כנפיו.

– מה אמרתי? – נתנה בו חנה מבט רב-משמעות.

– באת להתארח אצלנו – המשיך חנן בקול רפה.

– להתארח? לא. באתי בשליחות.

– בשליחות? בשליחות מי?

– בשליחותי אני.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.