מצב קריאה

תודה רבה על שטרחת לשלוח אלינו הגהה או הערה! נעיין בה בקפידה ונתקן את הטקסט במידת הצורך, ונעדכן אותך כשנעשה זאת.


גודל גופן:
א
 
א
 
א
נא לבחור את תבנית הקובץ הרצויה (פורמט). הקובץ ירד מיד עם הלחיצה על לחצן ההורדה, ויישמר בתיקיית ההורדות המוגדרת בדפדפן.

PDF לצפייה באקרובט או להדפסה

HTML דף אינטרנט

DOC מסמך וורד

EPUB לקוראים אלקטרוניים שאינם קינדל

MOBI לקורא האלקטרוני קינדל

TXT טקסט בלבד, ללא הדגשות ועיצוב


ניתן לבצע העתקה והדבקה של הציטוט על פי התבנית הנדרשת.

שימו לב: לפניכם משאב אינטרנט, ויש לצטט בהתאם, ולא לפי המהדורה המודפסת שעליה התבססנו.

APA:
ריכמן, אק/"ח. (). האביר. [גרסה אלקטרונית]. פרויקט בן-יהודה. נדלה בתאריך 2018-01-16. http://bybe.benyehuda.org/read/8397
MLA:
ריכמן, איוואן קרילוב / חנניה. "האביר". פרויקט בן-יהודה. . 2018-01-16. <http://bybe.benyehuda.org/read/8397>
ASA:
ריכמן, איוואן קרילוב / חנניה. . "האביר". פרויקט בן-יהודה. אוחזר בתאריך 2018-01-16. (http://bybe.benyehuda.org/read/8397)

האביר

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה ריכמן (מרוסית)

מוגש ברשות פרסום [?]

מצב זכויות יוצרים:

שפת מקור: רוסית

סוגה:


הָאַבִּיר / איוואן קרילוב, תרגם חנניה רייכמן

© כל הזכויות על התרגום שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירה שימוש מסחרי.

אַבִּיר אֶחָד, צָמֵא לַעֲלִילוֹת-גְּבוּרָה,

שֶׁתְּפַרְסַמְנָה שְׁמוֹ בְּרַחֲבֵי הַחֶלֶד,

הִתְקִין עַצְמוֹ לָצֵאת לְמִלְחָמָה מָרָה

בְּכַשָּׁפִים, רוּחוֹת וּשְׁאָר כֹּחוֹת-הָרָע;

צִחְצֵחַ כְּלֵי-זֵינוֹ, לָבַשׁ שִׁרְיוֹן-הַפֶּלֶד –

וְכַאֲשֶׁר הוּבָא

סוּסוֹ מִן הָאֻרְוָה,

לָשֵׂאת אֵלָיו נְאוּם מָצָא לוֹ לְחוֹבָה:


“סוּסִי הַנֶּאֱמָן” – אָמַר לוֹ – "הַאֲזִינָה:

צֵא לְמַסַּע-מִצְוָה כְּחֹק הָאַבִּירִים,

לָשׁוּט בַּמֶּרְחַבְיָה, בַּגַּיְא וּבֶהָרִים,

וּפְנֵה כְּחֶפְצְךָ, אִם שְׂמֹאלָה אוֹ יָמִינָה,

בְּדֶרֶךְ הוֹד, הַמּוֹבִילָה

אֶל הַכָּבוֹד וְהַתְּהִלָּה.

וְעֵת יֻכּוּ שׂוֹנְאַי וְיִכְרְעוּ לִי בֶּרֶךְ,

וּמַמְלָכוֹת מִסְפָּר אֶכְבּוֹשׁ אַגַּב-הַדֶּרֶךְ,

וְגַם אֶשָּׂא כַּדָּת וָדִין

בַּת מֶלֶךְ כּוּשׁ אוֹ מֶלֶךְ סִין, -

יְהִי לִבְּךָ בָּטוּחַ, אַחָא:

אֶת שֵׁרוּתְךָ אָז לֹא אֶשְׁכָּחָה.

אָז אֲחַלֵּק אִתְּךָ אֶת כְּבוֹד הַנְּצָּחוֹן,

אֶבְנֶה לְךָ אֻרְוָה כְּגֹדֶל הָאַרְמוֹן,

אַקְצֶה מִרְעֶה רְחַב-יָדַיִם;

כַּיּוֹם בַּאֲבוּסְךָ,לוֹמַר אֱמֶת גְּמוּרָה,

אַף שִׁבֳּלֵי-שׁוּעָל – פַּרְפֶּרֶת נְדִירָה,

וְאָז תֹּאכַל רַק שְׂעוֹרָה

וּדְבַשׁ מָתוֹק תִּשְׁתֶּה כַּמַּיִם".


כִּלָּה הָאִישׁ דְּבָרָיו, קָפַץ עַל גַּב הַסּוּס,

שָׁמַט מוֹשְׁכוֹת וְסָח:“רוּץ לַאֲשֶׁר תָּרוּצָה!”

וּמֶה עָשָׂה הַסּוּס? בְּלִי שֶׁיָּצָא הַחוּצָה,

הֵבִיא אֶת הַגִּבּוֹר יָשָׁר אֶל הָאֵבוּס.

© כל הזכויות על התרגום שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירה שימוש מסחרי.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה ריכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

לפני הקונגרס

מאת משה יהודה ליב בן צבי לילינבלום (מאמרים ומסות)

(לשאלת היום)

צירי עמנו נכונים להתאסף בקרוב בבאזיל לסדר את עניני הציוניות, והעם בעצמו הוא עתה במצב דור ההפלגה ואיש לא יבין שפת רעהו. על צירי העם עתה החובה לשים קץ לבלבול הדעות, המביא רעה רבה להציוניות.

והקץ הזה יבוא אם יתבררו ויצרפו כל השאלות העומדות על הפרק, אשר על שלש מהן הנני רוצה לגלות בזה את דעתי.

השאלה הראשונה היא שאלת הארץ.

למרות כל חקי ההתפתחות באה פתאום בבקר עבות אחד שאלת אוגאנדה ותבלבל את המוחות. מובן, כי בשעה שהמוחות מבולבלים לא יכבד עוד לסעף ולהרחיב את הבלבול עד אין קץ, ועל כן בעוד לא סרה שאלת אוגאנדה מעל הפרק, כבר הולידה את הטֶריטוֹריאליזם. אבל יפה כח הבן מכח האם להרוס את הציוניות. שאלת אוגאנדה, כדבר מסוים, היתה כמחלה קשה, אשר לא לאורך ימים תדכא את הרוח. מחלה כזו אי-אפשר לה בלי משבר בזמן קצר: לשבט או לחסד. אבל הטריטוֹריאליזם, שהוא בלתי בעל גבול ותכלית במקום, אין לו גבול גם בזמן.על כן רואים אנו, לדאבון לבנו, כי גם אחרי שכמעט בטלה שאלת אוגאנדה מפני ידיעות התרים המומחים, הטריטוריאליזם לא זז ממקומו, וכבלתי מסוים לא במקום ולא בזמן יש בכחו לבלבל את המוחות עד אין קץ.

נחוץ איפוא לשים קץ למצב הזה.

שתי מפלגות ישנן בין הטריטוֹריאליסטים. האחת אומרת: כל ארץ טובה לפנינו וארץ-ישראל בכלל; אם נוכל להשיג את האחרונה – טוב, ואם לאו, נבחר באיזו ארץ שתהיה, אשר יתנו לנו. והשנית, והיא, כמדומה לי, המועטת, אומרת: כל הארצות טובות לנו, מלבד ארץ-ישראל, ארץ הפגרים, ארץ הפראים והחשך.

ההבדל בין שתי המפלגות האלה גלוי וידוע. הראשונה, אם פיה ולבה שוים, צריכה לעת-עתה לעבוד עבודתה בעד ארץ-ישראל עד שיציעו לפניה ארץ חדשה ועד שתמצא אותה טובה לעמנו. ומתוך שאנו בטוחים, שהדמיון הזה לא יבוא לעולם לכלל מעשה, יכולים אנו לעבוד עמה יחדיו לציון, ובלי-ספק תבין סוף-סוף שהיא רואָה חלומות בעולם שלא נברא ותשוב לעבוד שכם אחד עם כל נאמני ציון בלבב שלם.

לא כן המפלגה השנית, האומרת גלוי: אין לנו חלק בציון, היא לא תוכל לעבוד עמנו אפילו שעה אחת, ולא עוד אלא שתהיה תמיד למכשול לנו בעבודתנו.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.