מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הָאַרְיֵה וְהַיַּתּוּשׁ

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה רייכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

פרטי מהדורת מקור:

מהד' כ'; תל אביב: ברונפמן; תשל"א 1971.

סוגה:

שפת מקור: רוסית

אַל נָא תִּלְעַג לְבֶן־בְּלִי־כֹּחַ:

יֵשׁ וְנִקְמַת אוֹיֵב קָטָן

עַזָּה מִכֹּחַ הַגְּבַרְתָּן.

אַל יְפַתְּךָ אֵפוֹא שָׂטָן

בְכֹחֲךָ יוֹתֵר מִדַּי לִבְטוֹחַ!

הִנֵּה תִּשְׁמַע, כֵּיצַד עָנַשׁ

אֶת הָאַרְיֵה יַתּוּשׁ חַלָּשׁ.

אַרְיֵה, אַגַּב שִׂיחָה, הִפְלִיט מִפִּיהוּ פַּעַם,

כִּי לְחַיֵּי יַתּוּשׁ אֵין עֵרֶךְ וְאֵין טַעַם.

אַָז הַיַּתּוּשׁ הַנֶּעֱלָב

עַל הָאַרְיֵה יָצָא לַקְּרָב.

הוּא מְזַמְזֵם זִמְזוּם שֶׁל זַעַם,

וְכָךְ מַזְמִין אֶת הָאֲרִי

לִקְרָב־בֵּינַיִם אַכְזָרִי.

לוֹעֵג לוֹ הָאַרְיֵה, אַךְ הַיַּתּוּשׁ שֶׁלָּנוּ

אֵינֶנּוּ מִתְלוֹצֵץ: כִּוֵּן מָקוֹם וּזְמָן הוּא,

זִנֵּק כַּנֶּשֶׁר מִמָּרוֹם

וְגַב אוֹיְבוֹ עָקַץ פִּתְאֹם.

זְנָבוֹ שֶׁל הָאַרְיֵה הוּנַף לְהֶלֶם־רֶצַח.

אַךְ לַיַּתּוּשׁ – תַּכְסִיס מֻצְלָח:

חֲמַקְמַקּוֹת שֶׁל “פְּגַע־וּבְרַח”.

הִנֵּה הוּא כְּבָר מוֹצֵץ אֶת דַּם עוֹלְבוֹ מִמֵּצַח.

שַׁלִּיט הַיַּעַר בְּחֵמָה

מֵנִיעַ רֹאשׁ וְרַעֲמָה,

אַךְ יַתּוּשֵׁנוּ שׁוּב פּוֹגֵעַ בּוֹ בְּלַעַג:

הִנֵּה הוּא שָׁם, הִנֵּה הוּא פֹּה,

עוֹקֵץ אָזְנוֹ, אַפּוֹ, עָרְפּוֹ…

נִרְגָּז כְּדֵי טֵרוּף, פּוֹרֵץ אוֹיְבוֹ בְּשַׁאַג,

חוֹרֵק מִזַּעַם בְּשִׁנָּיו,

שׂוֹרֵט קַרְקַע בְּצִפָּרְנָיו…

הֵד קוֹל־שַׁאֲגָתוֹ נִשָּׂא לְכָל אַפְסַיִם –

וּמוֹרָאוֹ הוֹפֵךְ רַגְלַיִם לִכְנָפַיִם:

כָּל חַי נִמְלָט

לִמְצוֹא מִפְלָט,

כְּאִלּו בָּא מַבּוּל אוֹ סַעַר.

וּמִי? יַתּוּשׁ אֶחָד פָּעוּט

גָּרַם לְכָל הַפֻּרְעָנוּת!

סוֹף־סוֹף נִכְנַע מוֹשֵׁל־הַיַּעַר –

נָפַל לָאָרֶץ אֵין־אוֹנִים:

הוּא מְבַקֵּשׁ בְּתַחְנוּנִים

מִן הַגִּבּוֹר שְׁבִיתַת־הַנֶּשֶׁק.

אַף לַיַּתּוּשׁ עַצְמוֹ לִלְחוֹם יוֹתֵר אֵין חֵשֶׁק:

שְׂבַע גִּיל־הַנְּקָמָה, הֲרֵיהוּ מְזַכֶּה

בְּחֶסֶד הַשָּׁלוֹם אוֹיְבֵהוּ הַמֻּכֶּה –

וְעָף לָתֵת פִּרְסוּם בַּחֶלֶד

לְמִלְחַמְתּוֹ הַמְּהֻלֶּלֶת.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה רייכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

ליועצי פלא

מאת משה ליב לילינבלום (מאמרים ומסות)


יש שאלות כוללות שתשובה פרטית אחת אינה מספקת להן; אם תשאל, למשל: “מה בין אדם לתרנגול?” – אז נוכל להשיב על שאלה זו עשרות תשובות, שאין אחת מהן מרחקת את חברתה; אבל אם נאבה לפטור את השואל שאלה כזו בתשובה אחת, עלינו להשיב לו מענה כולל: “זה אדם וזה תרנגול”, כלומר: הראשון ממין המדברים והשני ממין העופות, ואין יחס ביניהם. שאלה כללית כזו היא גם השאלה השגורה על פי רבים: “מה בין הסופרים העברים לסופרי אומות-העולם?” על השאלה הזו יש תשובות פרטיות הרבה, ותשובה אחת כללית: אלה הם סופרים עברים, ואלה – סופרי אומות-העולם, כלומר: האחרונים כותבים לאומה שיש בה סדרים מעט או הרבה, ועל כן גם הם יודעים מעט או הרבה את אשר לפניהם, בקיאים הם בעניני החיים וצרכי העדה או המדינה; והראשונים כותבים לאומה קצוצת-ראש, ידים ורגלים, אומה אשר מכף רגל ועד ראש אין בה מתום זה כאלפים שנה, אשר עצמיה נפזרו לפי שאול ועצם אל עצם לא תוכל לקרב, ואי-אפשר שיהיו בה סדרים כלל, מפני שאין לה רוח החיה הנוהג בה ובריח תיכון אשר יאחדנה, ועל-כן גם רוב סופריה אינם יכולים להביא סדרים במחשבותיהם ולדעת מה הם עצמם מבקשים.


בין המופתים הרבים שאפשר להביא על אמתת דברי אלה, לפי דעתי, משפט הבכורה להמאמר “הבו לנו חכמים וסופרים” ("המליץ גליון 54), שבטוח אני בו, שאילו היה נכתב כמו שהוא בשפה חיה, לפני קוראים אשר דעתם צלולה כל צרכה, כי אז לא פסק שחוק מפיהם כל היום שקראו אותו בו.


ראשית דבר ראה הסופר בחלומו, כי "בנוהג שבעולם אצל כל העמים הנאורים, יציעו וייעצו חכמי העם וסופריו את אשר ימצאו לנחוץ להטבת מצב העם, ולכל חכם יועץ נמצא בעל-הון ויכלת וכו' ויחזיקו בידו להוציא את עצתו על הפועל “. שמע מינה, שבשעה שנתעוררו איזו חכמים באנגליא ובאשכנז וכו' והציעו להיטיב מצב הפועלים ולתת לחם להמון העם, קפצו תיכף בעלי-הון רב ועשו גדולות וישועות, וקיימו אלה מה שכתבו אלה; שמע מינה, שבשעה שאיזה סופר רוסי מציע להרבות בעם את הלמודים היסודיים ולמעט את השכרות וכו', מתעוררים תיכף עשירי הרוסים ומתנדבים עשרות אלפי רו”כ ליסד בתי-ספר לילדים ובתי-מקרא לגדולים וכו' וכו'.


רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.