מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הָאִכָּר וְהַשּׁוּעָל

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה רייכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

פרטי מהדורת מקור:

מהד' כ'; תל אביב: ברונפמן; תשל"א 1971.

סוגה:

שפת מקור: רוסית

"הַסְבֵּר לִי, יְדִידִי, מָה הַתְּשׁוּקָה הַזֹּאת –

לִגְנוֹב תַּרְנְגֹלוֹת?" –

סָח לַשּׁוּעָל אִכָּר: "אוֹמַר לְךָ גְלוּיוֹת:

צַר לִי מְאֹד עָלֶיךָ, רֵעַ:

מִקְצוֹעֲךָ –

אֵין בּוֹ בְּרָכָה.

לֹא בַּמּוּסָר אֲנִי נוֹגֵעַ;

כָּל זֶה לְחוּד: גְּנֵבָה – עָוֹן,

וְגַם חֶרְפָּה וּבִזָּיוֹן;

אַךְ הִיא גַּם עֵסֶק בִּישׁ פָּשׁוּט עַל־פִּי חֶשְׁבּוֹן:

בִּמְחִיר מָנָה שֶׁל תַּרְנְגֹלֶת

אַתָּה עָלוּל

לִנְטוֹשׁ בַּלּוּל

אֶת הַזָּנָב – אוֹ הַגֻּלְגֹּלֶת.

וְכִי סִכּוּן כָּזֶה כְּדַאי?"

– "וַדַּאי צוֹדֵק אַתָּה, וַדַּאי:

לְמִי יִנְעַם לִרְעוֹד כָּל פַּעַם?" –

עָנָה לוֹ הַשּׁוּעָל בַּאֲנָחָה מָרָה:

"חַיַּי עַד כְּדֵי כָּךְ הָיוּ לִי לְזָרָא,

שֶׁלֹּא אֶמְצָא אֲפִילוּ טַעַם

בְּתַרְנְגֹלֶת וּבְשָׂרָהּ.

וּמִי, בְּעֹמֶק־לֵב, יִשְׂנָא עָוֹן כָּמוֹנִי?!

אַךְ מַה לִּי לַעֲשׂוֹת? בָּנִים לִי, דֹּחַק, עֹנִי…

וְהֵן, סוֹף־סוֹף, לֹא יְחִידִי

אֶחְיֶה עַל גֵזֶל, יְדִידִי,

אַף כִּי חֶרְפַּת אוֹתוֹ מִקְצוֹעַ

אֶת מַצְפּוּנִי תּוֹסִיף לִפְצוֹעַ".

– “וּבְכֵן” – אָמַר הָאִישׁ:

"אִם רַק אֱמֶת בְּפִיךָ,

אַצִּיל אוֹתְךָ מֵחֵטְא וְגַם מֵעֹנִי בִּישׁ:

רַק בְּעָמָל כָּשֵׁר אֶת לַחְמְךָ תַּרְוִיחָה.

שֵׁב בַּחֲצַר מִשְׁקִי וּשְׁמוֹר עַל הַלּוּלִים.

מִי כַּשּׁוּעָל יָבִין נִכְלֵי הַשּׁוּעָלִים?

וּבִשְׂכַר זֶה תִּחְיֶה חַיִּים קַלִּים פִּי־עֶשֶׂר:

תִּזְכֶּה לְשֶׁפַע טוּב וְלֹא תֵּדַע שׁוּם חֶסֶר".

תְּקִיעַת־כַּפַּיִם – וְנִגְמַר:

נִכְנַס שׁוֹמְרֵנוּ לַמִּשְׁמָר.

עַתָּה שָׁפַר חֶלְקוֹ: אֵינוֹ חָסֵר דָּבָר.

שָׂבַע הַשּׁוּעָל וְגַם הוֹסִיף לוֹ שֹׁמֶן –

אַךְ לֹא הוֹסִיף טִפָּה שֶׁל יֹשֶׁר וְשֶׁל אֹמֶן.

כָּל טוּב בִּלְתִּי־גָנוּב עוֹרֵר בּוֹ שִׁעֲמוּם –

וּבְלֵיל־מַחְשָׁךְ אֶחָד עָרַךְ לוֹ חַג־סִיּוּם:

פָּקַד כָּל לוּל כְּפִי הַיְכֹלֶת –

וְלֹא חִיָּה אַף תַּרְנְגֹלֶת.

מִי שֶׁלִּבּוֹ יָשָׁר וָטוֹב

לֹא יְרַמֶּה וְלֹא יִגְנוֹב

עַל אַף הַדֹּחַק וְהַצֹּרֶךְ.

וְהִפּוּכוֹ הוּא הַגַּנָּב:

אַף אִם תִּתְּנוּ לוֹ הוֹן שֶׁל קֹרַח,

רַק לִגְנֵבָה יִשָּׂא עֵינָיו.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה רייכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

משדה הספרות [בלימה]

מאת יוסף חיים ברנר (מאמרים ומסות)

נתקבל סיפור חדש: א. ביילין, בלימה. לונדון תרע"ח.

חדש הוא הסיפור הזה לנו, אבל המוטיב שבו אינו חדש אצל המחבר. הוא כבר השתמש בו ב“עוד יום אחד” במאסף “שלכת”: גם שם אדם יהודי ממזרח-אירופה תלוש נודד נפגש ביהודי מערבי, שאינו מכיר ביהדותו, ובבת-ישראל שנשבתה בין הגויים ושאינה עוד בת-ישראל. פה, בבלי-מה“, האטמוספירה היא יותר נעימה, יותר ג’נטלמנית, ואתה גם ההרצאה יותר שירית, לכאורה, יותר נאה. תחת זאת יש ב”עוד יום אחד" יותר אמיתיות ויותר טבעיות.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.