מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הַטָּלֶה

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה רייכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

פרטי מהדורת מקור:

מהד' כ'; תל אביב: ברונפמן; תשל"א 1971.

סוגה:

שפת מקור: רוסית

רַבִּים אוֹמְרִים: "לִי לֹא אִכְפַּת

מַה יְדַבֵּר בִּי הַזּוּלַת!

דַּיִּי אִם מַצְפּוּנִי לִזְכוּת אוֹתִי יָדוּנָה,

וְהַחוֹשְׁדִים בִּי – יַחְשְׁדוּ נָא!"

לֹא יְדִידִי! תָּמִיד נָחוּץ

לְהִזָּהֵר גַּם כְּלַפֵּי חוּץ,

פֶּן יְלַוְּךָ רִנּּוּן בַּדֶּרֶךְ.

בְּנוֹת-חֵן!

גַּם בִּשְׁבִילְכֶן

זֶה לֶקַח בַּעַל-עֵרֶךְ;

הֲרֵי שִׁמְכֶן הַטּוֹב עָדִין יוֹתֵר מִפֶּרַח.

אִם כִּי לִבְּכֶן תָּמִים וְנַפְשְׁכֶן טְהוֹרָה,

יֵש וּמֶבָּט אֶחָד, מִלָּה בִּלְתִּי-זְהִירָה

יִתְּנוּ מָזוֹן לִלְשׁוֹן-הָרָע.

וּבְכֵן, לֹא לְהַבִּיט? אָסוּר כָּל צְחוֹק וְחַיִךְ?

חָלִילָה! אַךְ חַשְּׁבִי, בַּת-חֵן, אֶת כָּל דְּרָכַיִךְ

יָפֶה-יָפֶה מֵרֹאש וְאַל תִּהִיִי פְּזִיזָה:

אָז לְהוֹלְכֵי-רָכִיל לֹא תְּהֵא עוֹד אֲחִיזָה.

אַנְיוּטָה! בִּשְׁבִילֵךְ חִבַּרְתִּי וְהֵבֵאתִי

מָשָׁל אֶחָד מַחְכִּים עַל הַטָּלֶה הַפֶּתִי.

עוֹדֵךְ יַלְדָּה – אַךְ לְהַבָּא

בּוֹ תִּמְצְאִי בְּרָכָה רַבָּה.

הַנִּיחִי-נָא אֵפוֹא בַּצַּד אֶת הַבֻּבָּה –

וּלְשָׁעָה קַלָּה, קֻנְדֶּסֶת,

עֲשִׂי אָזְנֵךְ כַּאֲפַרְכֶּסֶת.

טָלֶה בֶּן-כֶּבֶשׂ מִשְׁתּוֹבֵב

לָבַשׁ-לוֹ פַּעַם עוֹר-זְאֵב,

סְתָם-כָּךְ, מֵרֹב טִפְּשׁוּת שֶׁל נַעַר –

וְכָךְ יָצָא לָשׁוּט בֵּין הַכְּבָשִׂים קְרוֹבָיו:

רָצָה לְהִתְהַדֵּר הַפֶּתִי-הַשּׁוֹבָב;

אַךְ הַכְּלָבִים חָשְׁבוּ: זְאֵב פָרַץ מִיַּעַר.

וְעַד אֲשֶׁר הִסְפִּיק לַחְזוֹר לִדְמוּת בֶּן-צֹאן,

קָפְצוּ, זִנְּקוּ עָלָיו, הִפִּילוּ,

וְאַךְ לִטְרוֹף אוֹתוֹ הִתְחִילוּ.

אָמְנָם, רוֹעֵי-עֶדְרוֹ סוֹף-סוֹף אוֹתוֹ הִצִּילוּ,

אַךְ אֵין זֶה כְּלָל מִשְׂחַק-לָצוֹן

לִטְעוֹם אֶת טַעַם שֶׁן-הַכֶּלֶב!

תָּמִיד הָיָה בָּרִיא, שְׁמַנְמַן וּבַעַל-חֵלֶב,

אוּלָם מֵאָז חָלָה, מִסְכֵּן,

יָרַד פְּלָאִים וְהִתְנַוֵּן.

הוּא כָּל יָמָיו גָּנַח בְּלִי-הֶרֶף.

וְלוּ הָיָה לוֹ רַק קֻרְטוֹב

שֶׁל הֲבָנָה וְשֵׂכֶל טוֹב,

הָיָה נִזְהָר אַף מִלַּחְשׁוֹב

לְהִדַּמּוֹת לִזְאֵב-הַטֶּרֶף.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה רייכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

בִּיבְּלִיוֹגְרַפִיָּה

מאת יוסף חיים ברנר (מאמרים ומסות)

דאס נייע לעבען, צענטראל-ארגאן פון דער יודישער טעריטאריאליסטישער ארבייטער-פארטיי (פועלי-ציון).

["החיים החדשים, בטאון מרכזי של מפלגת הפועלים הטריטוריאליסטית היהודית (פועלי-ציון)]


אם רוצה אדם לעמוד בזמן הזה על אופיה של התנוולות-כנסת-ישראל, ילך ויסתכל במהות מפלגותיה וכיתותיה והארגניזאציות שלה השונות והרבות.

יש, אמנם, המסוגלים למצוא גם בזה טעם לשבח: ההמונים היהודיים אינם “אינדֶפֶרֶנטים”; צובאים הם על דגליהם; המחשבה היהודית עובדת.

אולם מי האיש שאינו יכול להשלות נפשו בשוא, ויש לו הכרה בעצם כל ה“מעשים” האלה, אי-אפשר לו שלא להבין, שאם בזמן הזה, בשעה שהעם כולו – עמם – יוצא מדעתו מפני האימה הבלתי-נפסקת, מוכשרים הם, בניו ה“מתקדמים”, לחזור בניגון נלהב אחרי הבליהם של מנהיגי “בונד”, ס.ס. ושאר “הלוחמים הפרוליטאריים”, אין זה אלא שמרוב העקה והפורעניות נתנוולה לגמרי נשמתם של צעירי-ישראל.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.