מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

היהודים בשער

מאת: שאול טשרניחובסקי

מצב זכויות יוצרים:

נחלת הכלל [?]

סוגה:

שפת מקור: עברית

הַיְּהוּדִים בַּשָּׁעַר (סוניטה) / שאול טשרניחובסקי


Heu, ante ports! Heu! “הוּא כְּבָר אֶל מוּל הַשָּׁעַר:” 1

כָּאן חֲנִיבַעַל, כָּאן! קָרוֹב מְאֹד כִּי בָא!

[יוֹם יוֹם פְּלִיטִים שָׁבִים… הַקּוֹנְסוּל 2 מַה קִּוָּה?]

סוֹעֵר וּבִכְבֵדוּת, כָּעָב לִפְנֵי הַסָּעַר.


Heu, ante portas! Heu! דָּרַך אַרְיֵה שָׁם, נָעַר?

חֵיל כְּנַעֲנִים, לוּבִים, קַרְתָּגָאִים וּשְׁבָא…

וּבְדִמְדּוּמֵי יוֹם בָּא כְּלוּם וֶנוּס 3 זֶה זִיוָהּ

אוֹ כְּבָר חֹד-קוֹבָעוֹ מַבְרִיק בְּקָרַחַת יָעַר?


עָבְרוּ חָלְפוּ שָׁנִים, נָפְלוּ בְּנֵי-שֵׁם בְּזָמָה4 :

וּבְשַׁעַר-טִיטוּס כְּבָר גַּם יְהוּדָה נָדָמָּה,

גַּם רוֹמָא נֶאֱלְמָה מִלָּחֶם וּקְרָבוֹת,


וְרוֹמָא חֲדָשָׁה קָמָה עַל חֳרָבוֹת, –

וְהַפַּחַד טֶרֶם סָר, וְעוֹד גָּדוֹל הַצָּעַר:

“שֵׁמִים עָלַיִךְ, עִיר! וְהַיְּהוּדִים בַּשָּׁעַר!”


תל-אביב, 1939


  1. קריאת ההמון ברומא אחרי נצחונו של חניבעל.  ↩

  2. אחד מן השנים העומדים בראש הריפובליקה.  ↩

  3. אלילת האהבה במיתולוגיה הרומית וכוכב הערב.  ↩

  4. עיר בנומידיה מפורסמה במפלה, שנחל בה חניבעל מיד הקונסול סקיפיון בשנת 201 לפני הספירה.  ↩

שאול טשרניחובסקי
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של שאול טשרניחובסקי
יצירה בהפתעה
רקע

אגרות: שנת 1918

מאת אחד העם (מכתבים)

למר מרדכי בן הלל הכהן, יפו

(תרגום מרוסית).

לונדון, 15 ינואר 918.

הנה סוף סוף אפשר שוב להחליף מכתבים עמך (הנני כותב לך רוסית, מפני שהילדים כותבים לכם בלשון זו, ולא טוב עתה לכתוב בשתי לשונות יחד), על מכתבי הקודם אליך רשום היום ט“ז אדר 1915. בקרוב איפוא ימלאו שלש שנים מאז נפסק המו”מ בינינו. ומה היו שלש השנים האלה!ממש אי אפשר להאמין, שהיה בנו כח לעבור דרך כל המאורעות האלה ולא להשתגע! עתה, אם כי עוד חושך מסביב, הנה בכל זאת יבקע לפעמים שביב אור, הנותן תקוה לימים טובים מאלה. בשבילנו, אני ואתה, השביב היותר חשוב הוא, כמובן, זה שמאיר בארץ ישראל שלנו. רוצה הייתי להגיד הרבה על זה, הרבה כל כך, עד שבאין לי יכולת להגיד הכל, הנני מוצא יותר נכון שלא להגיד כלום.

מכתבך שמחנו מאד. הוא היה הידיעה הישרה הראשונה מאותו החלק של א“י שכבר נשתחרר. אנו מתעצבים מאד רק על זה שאתה כותב על ידידינו הנמצאים עוד בחלק האחר. נפוצו שמועות מעציבות מאד, אבל לע”ע אין לנו יכולת לבררן. האמת הדבר, שגם דיזינגוף נאסר ע"י הטורקים? מה פשעו? ואיפה הוא נמצא? אם ידעת, בבקשה הודיעני.

ועל אדותי אין לי הרבה להגיד. במשך השנים הנוראות האלה הזקנתי (לא כל כך במובן הגופני כמו במובן ברוחני), לפחות, לעשר שנים. הנני מרגיש עצמי שבור ורצוץ לגמרי, אם כי מן הצד החיצוני הנני ממשיך את חיי הקודמים, ואין הבדל אלא בזה, שהשעות הפנויות אני מבלה בקריאת עתונים מכל המינים ובכל הלשונות. זה זמן רב לא לקחתי ספר בידי, ואין צריך לאמור שאיני כותב כלום.

….. ובכן, ידידי היקר, להתראות שם, אצלכם, בתנאים יותר טובים, שיבואו בקרוב, כמו שאנו מקוים כלנו!


למר ב. לדיזינסקי, אודיסא.

(תרגום מרוסית).

לונדון, 29 ינואר 918.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.