מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הַגְּבִירָה וּשְׁתֵּי שִׁפְחוֹתֶיהָ

מאת: איוואן קרילוב , תרגום: חנניה רייכמן (מרוסית)

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

סוגה:

שפת מקור: רוסית

גְּבִירָה אַחַת, זְקֵנָה מִרְשַׁעַת

וְקַפְּדָנִית עַד חֹסֶר-דַּעַת –

הָיוּ לָהּ שְׁתֵּי שְׁפָחוֹת-רִיבוֹת;

וּמְנָת חֶלְקָן הָיְתָה לִטְווֹת –

לִטְווֹת מִשַּׁחַר עַד חֲצוֹת.


כָּשַׁל סוֹף-סוֹף כֹּחָן מֵעֲבוֹדָה בְּלִי נֹפֶשׁ:

אֵין יוֹם פָּנוּי, אֵין חַג, אֵין חֹפֶשׁ –

וְהַמִּרְשַׁעַת כָּל הַיּוֹם

אַף לֹא תַּנַּח לָהֶן לִנְשׁוֹם.

אוּלָם בָּזֶה גַּם-כֵּן לֹא דַי לָהּ:

הִיא מַכְרִיחָה אוֹתָן לָקוּם כִּמְעַט בַּלַּיְלָה;

כָּל הָעוֹלָם עוֹד מִתְפַּרְקֵד –

וְכָאן הַפֶּלֶךְ כְּבָר רוֹקֵד.


אוּלַי הַגְּבֶרֶת הָעוֹכֶרֶת

הָיְתָה אֵי-פַּעַם מְאַחֶרֶת,

אַךְ לְמַרְבֵּה-הָרַע הָיָה לָהּ תַּרְנְגֹל.

אַךְ יִשָּׁמַע מִפִּיהוּ קוֹל –

וּכְבָר הֵקִיצָה הַצּוֹרֶרֶת,

חָבְשָׁה כִּפָּה, לָבְשָׁה אַדֶּרֶת

וּקְפָץ, בְּשֶׁצֶף-גְּעָרוֹת,

אֶל חֲדַרְדַּר הַבָּחוּרוֹת!

בְּיָד גְרוּמָה אוֹתָן דּוֹחֶפֶת

וְאַף נוֹהֶגֶת לְהָקֵל

אֶת קִימָתָן בִּצְלִיף מַקֵּל.

מַה תַּעֲשׂוּ לַמְּכַשֶּׁפֶת?

הַמִּסְכֵּנוֹת מִתְמוֹדְדוֹת,

מְפַהֲקוֹת – אַךְ נִפְרָדוֹת

בְּעַל כָּרְחָן מִכַּר וָכֶסֶת.

וּלְמָחֳרָת אוֹתָהּ צָרָה:

בְּטֶרֶם אוֹר הַזֵּד יִקְרָא –

וְשׁוּב גְּבִרְתָּן בָּהֶן נוֹגֶשֶׂת.


– “חַכֵּה, חַכֵּה, בְּכוֹר-שָׂטָן”! –

רָטְנוּ שְׁתֵּיהֶן בַּחֲמָתָן:

"קוֹלְךָ מוֹרִיד אוֹתָנוּ שְׁאוֹלָה –

אַךְ כִּגְמוּלְךָ לְךָ נִגְמוֹלָה!"

וּבְרֶגַע-כּשֶׁר, בְּלִי חֲמֹל

עָרְפוּ אֶת רֹאשׁ הַתַּרְנְגֹל.

אוּלָם לַשָּׁוְא צִפּוּ לַהֲקָלַת-הָעֹל!

אָמְנָם אֶת קוֹל אוֹיְבָן הֶחְנִיקוּ וְהִשְׁתִּיקוּ,

אַךְ גְּבִירָתָן חָרְדָה פֶּן תְּאַחֵר הַזְּמָן –

וְכֹה הִשְׁכִּימָה קוּם בִּשְׁבִיל לַהֲקִימָן

כְּפִי שֶׁלֹּא חָלַם אֲפִילוּ קוּקוּרִיקוּ.


רַק אָז לָמְדוּ הַמְּשָׁרְתוֹת,

מִצְטָעֲרוֹת וּמִתְחָרְטוֹת,

כִּי לֹא נִצְּלוּ מִן הַסַּפַּחַת

אֶלָּא נָפְלוּ מִפַּח אֶל פַּחַת.


כָּך, לִפְעָמִים, בִּטְרוֹחַ אִישׁ

לָצֵאת מִסְּבַךְ צָרָה נִטְפֶּלֶת

יָמִיט עָלָיו בְּאֹרַח בִּישׁ

צָרָה כְּפוּלָה וּמְכֻפֶּלֶת.

איוואן קרילוב
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראות וקוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של איוואן קרילוב (מחבר)
רקע
איוואן קרילוב

יצירותיו הנקראות ביותר של איוואן קרילוב

לכל יצירות איוואן קרילוב בסוגה משלים

לכל יצירות איוואן קרילוב

עוד מיצירותיו של חנניה רייכמן (מתרגם)
יצירה בהפתעה
רקע

מכלל יופי מציון

מאת משה ליב לילינבלום (מאמרים ומסות)


לפני איזו שנים הציעו לפני המנוח ליוואנדא לכתוב איזה ספור בנוגע לרעיון ישוב ארץ-ישראל, ותהי תשובתו, כי ספור כזה עתה יהיה קודם זמנו. אמתות הדברים האלה נראית מתוך איזו ספורים שנכתבו בענין זה, שאינם מפיקים רצון קוראיהם. ספורים כאלה מתחילים בנאורים ונאורות מבני-הנעורים, אשר פתאם נצנצה בהם רוח לאומית ויסעו לארץ-הקדש ויהיו לעובדי-אדמה ומורי דרך להבאים אחריהם. הנאורים והנאורות ההם היו בתחלה שונאי עמם, לפחות לא דרשו שלומו וטובתו, עסקו בשאלות תקון עולם לפי דעה משובשת וכיוצא בזה, ועתה הנם יושבים תחת גפנם ותאנתם, עובדים בזעת אפם את אדמת-הקדש ומהם פנה להרעיון הלאומי. אם נעים לנו לקרוא ספורים כאלה, הנה אם נבוא לארץ-הקדש ונחפשה אחרי הגבורים ההם, לא נמצא אותם. אמנם יש בארץ-הקדש סטודנטים וגם כאלה שגמרו חק למודם בבתי-ספר גבוהים, אך מעולם לא נודעו לשונאי עמם וגם עתה אינם עוסקים בעבודת-האדמה. יותר מסכים עם האמת היה, אם היו בעלי הספורים ההם מספרים לנו, איך נסעו הגברים ההם לקונסטנטינופול, בדמיון, כי אסמאן פאשא, אשר היה בתור שבוי בעיר שישבו בה, יקבלם בכל רגשי אהבה, ובלב שמח על נצחון גדול כזה, שבני אותה העיר, שישב בה כשבוי, מתרפסים עתה לפניו, ישתדל לפני השולטן לתת להם אחוזה רחבת ידים כאות נפשם; איך ישבו שם הגבורים ההם חדשים ושנים בדמיון של הבל זה והוציאו כסף רב לבלי הועיל – נסעו אחרי כן לארץ החדשה והנם מוציאים עתה לאור מכתבי-עת לא להפיץ רעיון הלאומי, אך לתקן את העולם כלו לפי הדעה המשובשת. אם יטיל הקורא ספק בדברי אלה, הנני להגיד לו, כי דברים אלה אינם משל, וגבור כזה היה ונברא, והרעיש את מכתבי-העת העברים בתרועתו בשנת תרמ"ב, ושמו מינץ.

אבל דבר שאי-אפשר ליושבי חוץ-לארץ אינו אי-אפשר לבעלי-כשרונות מיושבי הארץ. בספר “הארץ” לה' יעבץ יושב ירושלים, הדפיס המוציא לאור ספור בשם “שוט בארץ”, ובו הוא נוגע מעט בחיי הקולוניסטים החדשים. מה נעים הספור הזה בתמונותיו הדלות ומה נעלה הוא באמתותו הפשוטה!

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.