מצב קריאה

גודל גופן:
א
 
א
 
א

הַזּוֹרְעִים

מאת: משה בסוק

מצב זכויות יוצרים:

מוגש ברשות פרסום [?]

פרטי מהדורת מקור:

על פי "מבחר שירים", תל-אביב: הקיבוץ המאוחד; תשכ"ח 1968

סוגה:

שפת מקור: עברית

לאנשי דזילנה


הַלֵּיל פָּנָה. חוֹרֵק, נִפְתָּח הַשַּׁעַר:

לַשַּׁחַר נִקְרָאִים הַבַּחוּרִים.

לִבָּם נִרְעָשׁ כְּאִילָנוֹת בַּסַּעַר –

לִגְרוֹכוֹב, לַשָּׂדֶה, הֵם נוֹהֲרִים.


שַׁחֲרִית מוֹחָה דִמְעָה מֵעַל הַלֶּחִי;

קוֹפְצָה לָהֶם הַדֶּרֶךְ הָרְחוֹקָה.

לִגְרוֹכוֹב. לַמֶּרְחָב. אֶל שְׂדֵה-הַלֶּחֶם! –

גָּדוֹל הַיּוֹם בָּאָרֶץ הַיְרוֹקָה.


הַמַּעֲנִית נִפְתַּחַת לַזּוֹרֵעַ;

בְּחֶרְדַּת-יָד עוֹד יְפַזֵּר.

עֵינָיו לַמֶּרְחַקִּים הַיּוֹם קוֹרֵעַ,

בּוֹכֶה הַלֵּב, אַךְ יְשׁוֹרֵר:


"לַכְּלוּאִים בֵּין הַחוֹמוֹת, שַׁחִים מֵאֵבֶל,

עֲלֵה בַּמִּסְתָּרִים, עֲלֵה, גַּרְעִין.

עָמַלְנוּ, אֲדָמָה, וְלֹא לַהֶבֶל,

הֵן תַּעֲנִי אֶת הַזּוֹרְעִים".


– – הַיּוֹם פָּנָה. הַלֵּיל נִצָּב בַּשַּׁעַר.

חָזוֹר! חָזוֹר! גְּזָר הוּא, בַּחוּרִים.

מִצְעָד כָּבוּשׁ כַּדְּמִי בְּעֶצֶם סַעַר –

הוֹלְכִים בִּשְׁבִי-חוֹמוֹת הַיַּסְעוּרִים.


הָהּ, וַרְשָׁה, וַרְשָׁה, עִיר וָאֵם קוֹדֶרֶת!

שָׁבִים בָּנִים עַל פִּי שְׁאוֹל.

בַּלֵּב – זִמְרָה מִכְּנַף הָאָרֶץ הַנִּסְתֶּרֶת,

אַך אֲבָנִים חוֹנְקוֹת – וְאֵין לָגֹל.


חֲצוֹת – וָקוֹל: צִלְצוּל שֶׁל נְחֻשְׁתַּיִם.

בָּאָה שָׁעָה – עַזָּה הִיא בַּשָּׁעוֹת!

בַּגֶּטוֹ יֵשׁ רְחוֹב, בָּרְחוֹב – הַבַּיִת:

מוּגַף-חַלּוֹן פָּרוּץ הוּא לַבָּאוֹת.


כְּלוּאֵי-הַיְגוֹנוֹת פֹּה, אֲסִירֵי-הָאֵבֶל.

לִבָּם – כַּמַעֲנִית, וּמִי הֵם הַזּוֹרְעִים?

"זָרַעְנוּ, בַּחוּרִים, וְלֹא לַהֶבֶל –

לֹא יִכָּלֵם פֹּה הַגַּרְעִין".


אב תש"ב

משה בסוק
שיתוף, תגיות, המלצות, ורשימות קריאה   
תגיות ליצירה
המלצות קוראים
0 קוראים אהבו את היצירה, 0 המלצות כתובות
עוד מיצירותיו של משה בסוק
רקע
משה בסוק

יצירותיו הנקראות ביותר של משה בסוק

  1. איש-צבא יהודי: פריץ יורדן (זכרונות ויומנים)
  2. לרומאן רולאן (מכתבים)
  3. אגרות לא"פ צ'כוב (מכתבים)
  4. לא"י רופין (מכתבים)
  5. אגרת לאנטול פראנס (מכתבים)

לכל יצירות משה בסוק בסוגה שירה

לכל יצירות משה בסוק

יצירה בהפתעה
רקע

מכתבים לגולה: מכתב חמישי

מאת אהרן דוד גורדון (מכתבים)

כותב אני לכם מעתה בעברית, כי אני רואה מעתה אפשרות, והאפשרות מחייבת אותי לכתוב לכם מעתה בשפתנו.

הרבה עבר עלינו ועליכם מן העת, שכתבתי לכם את מכתבי הראשונים, מתחילת המלחמה העולמית עד היום. הרבה נשתנה, נשתנה קודם כל, כמובן, לרעה. הרבה נעדרו מקרבנו, הרבה נהרס ונחרב. וירידת הרוח האנושית הגדולה, הנוראה, שבאה לעולם עם המלחמה ועם ה’שלום', חיבלה גם את רוחנו עד להשחית. ירדנו פלאים בארצות הגולה, אבל גם בארץ-ישראל ירדנו.

אולם אין רע בלי טוב. יש לציין גם ניצוצות מאירים. והניצוץ היותר גדול, הניצוץ הקיים והמתגבר מתוכו, המבטיח להיות לאור מאיר את כל דרכנו, לרוח מחיה ויוצרת את כל עבודתנו לתקומתנו, היא תנועת ‘החלוץ’, תנועת הדור הצעיר לארץ-ישראל, לעבודה ולעברית. הנני מדגיש: לארץ-ישראל, לעבודה ולעברית. במקום הזה, לעניין שפת מכתבי מעתה, חשובה לי בייחוד ההדגשה על העברית. זכינו לראות אלפים צעירים וצעירות באים לארץ-ישראל לעבוד, כשהרוב הגדול מהם מדבר עברית, וביניהם לא מעט מדברים יפה מאוד. זכינו לשמוע מפי חלק מהם תוכחה, האשמה, על אשר אנחנו, בארץ-ישראל, יותר מדי סבלנים ביחס לדיבור הז’רגוני, פחות מדי קנאים לעברית. בעוד אשר עד היום – ומצד ידוע גם היום – הורגלנו לשמוע תוכחות והאשמות ממש הפוכות: על אשר אנחנו יותר מדי קנאים לעברית, על אשר אנחנו מכריזים חרם (כך מכריזה המליצה האידישיסטית) על דוברי אידיש, על אשר אנחנו ‘קובעים צנז’ לבאים להיבחר לאיזה מוסד ציבורי בארץ-ישראל, בדרשנו מהם ידיעת השפה העברית, לפחות בדיבור.

רקע

לדף הבית

פרויקט בן-יהודה הוא מיזם התנדבותי ליצירת מהדורות אלקטרוניות של ספרות עברית והנגשתן לציבור.